Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
оседа́тьнсв - о зда́нии, земле́ осе́стьсв - о зда́нии, земле́ | sichAkk. senken | senkte, gesenkt | | ||||||
опуска́тьсянсв опусти́тьсясв | sichAkk. senken | senkte, gesenkt | | ||||||
опуска́тьнсв (что-л.) опусти́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) senken | senkte, gesenkt | | ||||||
понижа́тьнсв (что-л.) пони́зитьсв (что-л.) | (etw.Akk.) senken | senkte, gesenkt | | ||||||
снижа́тьнсв (что-л.) сни́зитьсв (что-л.) | (etw.Akk.) senken | senkte, gesenkt | | ||||||
наклоня́тьнсв (что-л.) - го́лову и т. п. наклони́тьсв (что-л.) - го́лову и т. п. | (etw.Akk.) senken | senkte, gesenkt | - Kopf etc. | ||||||
потупля́тьнсв взгляд потупи́тьсв взгляд | den Blick senken | senkte, gesenkt | | ||||||
потупля́тьнсв глаза́ потупи́тьсв глаза́ | den Blick senken | senkte, gesenkt | | ||||||
потупля́тьнсв взгляд потупи́тьсв взгляд | die Augen senken | ||||||
омола́живатьнсв (кого́-л./что-л.) омолоди́тьсв (кого́-л./что-л.) | das Durchschnittsalter (von jmdm./etw.Dat.) senken | senkte, gesenkt | | ||||||
приспуска́тьнсв (что-л.) | etw.Akk. ein bisschen senken | senkte, gesenkt | | ||||||
бытьнсв нево́льным зри́телем (чего́-л.) | sichDat. (etw.Akk.) ansehen müssen | ||||||
покуша́тьсянсв (на что-л.) покуси́тьсясв (на что-л.) | sichDat. (etw.Akk.) anzueignen suchen | ||||||
уме́тьнсв владе́ть собо́й | sichAkk. zu beherrschen wissen |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
senken | |||||||
die Senke (Существительное) |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
опуска́ние ср. | das Senken мн.ч. нет | ||||||
погруже́ние ср. | das Senken мн.ч. нет | ||||||
спуск м. | das Senken мн.ч. нет | ||||||
зенкова́ние ср. [МАШ.] | das Senken мн.ч. нет | ||||||
сниже́ние ср. - напр., цен [ЭКОН.] | das Senken мн.ч. нет | ||||||
впа́дина ж. | die Senke мн.ч.: die Senken | ||||||
выгребна́я я́ма ж. | die Senke мн.ч.: die Senken | ||||||
ложби́на ж. | die Senke мн.ч.: die Senken | ||||||
лощи́на ж. | die Senke мн.ч.: die Senken | ||||||
низи́на ж. | die Senke мн.ч.: die Senken | ||||||
забра́ло ср. - у ры́царского шле́ма | die Senke мн.ч.: die Senken | ||||||
абоне́нт м. [СВЗ.] | die Senke мн.ч.: die Senken | ||||||
получа́тель сообще́ний м. [СВЗ.] | die Senke мн.ч.: die Senken | ||||||
поглоща́ющий коло́дец м. [ТЕХ.] | die Senke мн.ч.: die Senken [гидротехника] |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в су́щности нар. | an sich | ||||||
сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
со́бственно нар. | an sich |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
сни́зитьсв проце́нт бра́ка | den Ausschuss senken | ||||||
опусти́тьсв глаза́ | den Blick senken | ||||||
опусти́тьсв глаза́ | die Augen senken | ||||||
снижа́тьнсв проце́нт бра́ка | die Ausschussquote senken | ||||||
сни́зитьсв це́ну (чего́-л., на что-л.) | den Preis (für etw.Akk.) senken | ||||||
сни́зитьсв до ми́нимума (что-л.) | (etw.Akk.) auf ein Mindestmaß senken | ||||||
напива́тьсянсв (пья́ным) напи́тьсясв (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
вса́живатьнсв (себе́) зано́зу в но́гу всади́тьсв (себе́) зано́зу в но́гу | sichDat. einen Splitter in den Fuß treten | ||||||
топта́тьсянсв на ме́сте [перен.] | vor sich hin dümpeln [перен.] |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
По́сле докла́да начала́сь диску́ссия. | An den Vortrag schloss sich eine Diskussion an. | ||||||
Сади́тесь, пожа́луйста! | Bitte setzen Sie sich! |
Реклама
Реклама